HEBREW TRANSLITERATIONS
1. lie:
Transliteration: Strong’s H7901 שָׁכַב
[shakab /shaw·kab/] v.
A Primitive root; TWOT 2381; GK 8886; 212 occurrences; AV translates as “lie” 106 times,
“sleep” 48 times, “lie down” 43 times, “rest” three times, “lien” twice, and
translated miscellaneously 10 times. 1
to lie down. 1A (Qal) 1a1 to lie, lie down, lie on. 1a2 to lodge. 1a3 to lie (of sexual relations). 1a4 to lie down (in death). 1a5 to rest, relax (fig). 1B (Niphal) to be lain with (sexually). 1C
(Pual) to be lain with (sexually). 1D (Hiphil) to make to lie down. 1E
(Hophal) to be
laid.
The word “lie” transliterates as Strong’s
H7901 shakab
/shaw·kab. In the context in
Leviticus 18:22 and 20:13, the word “lie” means for another male to lie down
sexually with another male. Strong’s 1B and 1C translates it as “to be lain with (sexually),” 1D translates it as “to make to lie down,” and 1E translates it as “to be laid.” Under no
circumstances were there to be same sex between males. Yahweh created them male
and female, and that was the order of creation. To go against the laws of God
and nature, so as for two men to engage in sex with each other is something
really detestable and disgusting to the LORD.
No comments:
Post a Comment